Ahmet Khalifa Niass : "Je veux amener chercheurs et universitaires à étudier autrement"

Le leader du Front des alliances patriotiques (FAP), Ahmeth Khalifa Niass, a indiqué qu’à travers son livre ‘’Dynamique du Wolof : source, emprunt et étymologie’’, il s’est donné pour objectif de pousser chercheurs et universitaires à ‘’étudier’’ d’une autre manière.



’’L’objectif visé à travers cette œuvre est d’inciter les laborantins, linguistes et universitaires à étudier autrement’’, a affirmé M. Niass, vendredi, lors de la cérémonie de dédicace de son ouvrage au Warc, à Dakar, selon l’Agence de presse sénégalaise.

Pour lui, ‘’Ce livre brise les tabous, bouscule et interpelle les linguistes à la réflexion’’.‘’Il s’agit dans le livre de l’apport des autres langues dans la langue wolof’’, a expliqué M. Niass, relevant que cette langue a emprunté au peul, au mandingue, au français, à l’arabe et à l’anglais.

‘’Le livre parle de beaucoup de choses, une partie de notre histoire jusqu’en Amérique. Nous avons aidé l’Amérique dans sa révolution’’, a-t-il déclaré.

‘’C’une langue qui est très peu évoquée par nos universitaires et je crois qu’il est temps et je voudrais sonner l’alerte en la matière. C’est une langue riche. Il y a aussi dans cette langue des résidus sous forme d’adages qui évoquent la science’’, a-t-il ajouté.

Selon l’auteur, le wolof a beaucoup emprunté à la langue peulh. ‘’Si la langue peulh retirait ses mots, qui lui sont empruntés, il ne serait resté pratiquement rien du wolof ‘’, a-t-il indiqué.

‘’Le wolof est une langue d’emprunt. Ses emprunts sont faits en fonction des besoins. Par exemple les éléments de la prière, les activités quotidiennes, etc.’’, a de son côté révélé Pape Mohamed Camara, un linguiste ayant pris part à la cérémonie.

‘’ C’est une œuvre complète. Il est très intéressent dans la mesure où l’auteur a fait des efforts en allant chercher la racine de certains mots wolof dans l’arabes, dans le wolof. Il fait des comparaisons. Il a monté comment la culture arabe a traversé le désert du Sahara pour arriver en Afrique de l’Ouest. Il a aussi montré comment les autres langues ont influencé le wolof’’, a déclaré Pape Mohamed Camara, un polyglotte présenté comme un spécialiste de la linguistique comparée, selon la même source

Le livre de M. Niasse ‘’Dynamique du wolof, source, emprunt et étymologie’’ est préfacé par El Hadji Abdoulaye Wade. Et il est édité par la maison d’édition de l’Ifan. Fils de feu l’érudit Khalifa Mohamed Niasse, l’auteur Ahmed Khalifa Niass est à la fois un chercheur, un marabout, un politicien et un homme d’affaires.

Gata Doré

Samedi 12 Mai 2012 11:26


Dans la même rubrique :